本篇文章3412字,读完约9分钟
图为2017年法兰克福书展上,读者在书架前徘徊。(资料来源:政治部)
第70届法兰克福书展将于10月10日至14日举行。五天内,书展将吸引近30万名参观者到现场进行交流和互动。
第70届法兰克福书展是世界上最大的出版业展览会,将于10月10日至14日举行。来自世界102个国家和地区的7,300多家参展商参加了此次展览,在寻找商机的同时,传播来自不同背景的理念和文化。
在这五天的时间里,书展预计将吸引近30万游客到网站进行交流和互动。本次书展的东道国是格鲁吉亚。
书展期间将举办4000多场活动,10000多名记者将向世界展示这一出版业盛事的许多精彩方面。本次书展除了搭建版权交易、文化交流和思想交流的平台外,还将带来新的创意,成为网络教育、电影产业、电子游戏等跨行业科学与信息领域的聚集地。
在“改变叙事”的主题下,来自非洲的书商将开展许多活动来介绍非洲的图书市场,这在法兰克福书展上还是一件新鲜事;东南亚国家联盟(东盟)将举办一个论坛,介绍成员国的市场理念和整体出版发展。
书展也在儿童和青年媒体领域取得了进展。对于所有书商、服务和技术提供商而言,法兰克福书展将成为一个综合平台,为教育领域创新产品的开发提供资金和协调。
今年12月10日,联合国将庆祝《世界人权宣言》签署70周年。在2018年法兰克福书展期间,庆祝活动将正式启动,德国第一电视台和第二电视台、德国和法国公共电视台、德国图书贸易协会和德国明镜周刊将联合组织联合活动,邀请致力于维护人权的书商和个人参加。
去年开始的以会议和沙龙形式举行的“艺术+”系列活动今年将继续举行;今年的国际文学展览日益壮大,吸引了许多国际知名作家;第三届“全球插图奖”也将如期出现在本次书展上。
第70届法兰克福书展也将迎来许多创新活动。达姆施塔特技术大学的展台将推出一个非常全面的项目,包括德国所有访问学者之间的信息交流;1000多名《哈利·波特》粉丝将聚集在一起,穿上与众不同的服装,庆祝这部小说的新发行记录;书展将继续成为漫画书爱好者的天堂,最佳角色扮演者将在10月14日赢得新年冠军。
法兰克福书展主席尤尔根·博斯。(资料来源:政治部)
创建一个开放和包容的国际讨论平台
法兰克福书展主席于尔根·布斯说,法兰克福书展是公众讨论当今社会面临的各种紧迫问题的一个极其重要的平台。自1949年第一次举办展览以来,法兰克福书展一直致力于促进言论和出版自由以及促进国际对话。
他说:“我们允许任何观点存在。当遇到有争议的问题时,鼓励独立意见发言,容忍基于事实的反驳,甚至容忍有偏见和消极的观点,是我们民主社会的成就,也是我们社会基因的一个组成部分。”
尤尔根·博斯说,9日在法兰克福会展中心举行的开幕式上,人们将听到关于艺术解决权力与道德冲突的多种声音。尼日利亚作家奇曼达·恩戈齐·阿迪奇将开启一场关于女权运动的讨论。欧盟委员会外交和安全政策高级代表费德里卡·费德里卡·莫盖里尼、德国文化和媒体国务部长莫尼卡·格吕特尔斯教授和格鲁吉亚总理马穆卡·巴赫塔兹将就当前的政治和社会议题发表主旨演讲。德国联邦总统施泰因迈尔也将在书展公开开放日的第一天参观法兰克福书展。
尤尔根·博斯表示,法兰克福书展不仅是公众讨论的平台,也是国际图书出版业发展和创新趋势的风向标。从规模上看,今年书展的展览面积与去年持平,参展商数量增加了5.6%,其中主要来自北美、非洲和东南亚。几年后,古巴的书商再次来到书展。
中国明星作家刘。(资料来源:新华社)
刘今年将再次带来他的作品
刘是中国最有影响力的科幻作家之一。德国主流媒体关注他,称他为“一种新的国际文学现象”。
他的一系列长篇科幻小说《三体》由《三体》、《三体ⅱ黑暗森林》和《三体ⅲ死亡永生》组成,讲述了宇宙中两种文明的信息交流、生死搏斗和兴衰。第一部作品由刘宇昆翻译,获得了第73届雨果奖最佳小说奖。
去年,刘在法兰克福书展上带来了德国版的《三体》(上)。在本次书展上,他将于13日再次与法兰克福书展的读者见面,届时将会看到德国版的《三体ⅱ黑暗森林》。
在上一次书展上,刘说:“坦白说,10年前我写这本书的时候,真的想不到今天。那时,如果有人告诉我,中国的科幻作家可以受到美国、欧洲和西方读者的喜爱,我会劝他说,你应该写科幻小说,而不是我。”刘说:“与其他文学体裁相比,科幻小说可能是最具世界性的。在科幻小说中,人类不是作为一个种族或国家出现的,而是作为一个整体出现的。”
如今,“三体”在全世界读者中的热烈反响,让刘大吃一惊,同时也促使他思考科幻小说的写作本质。“传统的现实主义文学侧重于描述不同民族国家的人之间的差异,而科幻小说则把人类的共性描述为一个集体。我过去很少为理论思考而写作。我实际上所做的是直到最近我才想到这些事情,所以现在我想说我基本上做的是把最大的事情和最小的事情放在一起。
当代文学已经成为中国图书走向世界的重要力量
近年来,越来越多的“中国人”出现在法兰克福书展等国际舞台上。中国书籍与展商跨越海洋,向世界展示中国的魅力。
在海外,阅读中文书籍的需求越来越大。随着中国成为世界舞台的中心,国际社会越来越关注中国。他们不仅要了解中国的变化,还要探究这些变化背后的深层次原因。
外国读者对中国的关注不再局限于中医等传统文化,而是更倾向于推动中国政治经济体制的快速发展。
以《习近平治国论》为例,截至2017年8月,该书已以21种语言、24个版本(包括中文、英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文和日文)出版,并在全球160多个国家和地区发行,发行量为642万册,海外发行超过50万册。美国前国务卿基辛格评论说:“这本书为理解一个领导人、一个国家和一个文明几千年打开了一扇清晰而深刻的窗户。”
在“中国之路”、“中国经验”和“中国模式”走向世界的同时,中国现当代文学作品也成为“走出去”的重要力量。莫言获得诺贝尔文学奖,刘获得雨果奖,曹文轩获得国际安徒生奖,这些都使全球读者将目光转向了中国。毕飞宇、王安忆、李敬泽、刘震云、迟子建等中国优秀作家的作品被翻译成外文,形成了一个相对稳定的海外市场。
在去年的法兰克福书展上,贾平凹作品的英文版两次获奖,人民文学出版社与查斯出版有限公司负责人签订了《极限之花》英文版的版权许可合同;上海世纪出版集团主办、上海青少年出版有限公司承办的“纪念永远的三毛”研讨会;凤凰出版传媒集团旗下的译林出版社与查尔斯出版有限公司举行了《我的七个爸爸周恩来》英文版版权出口签约仪式。
广东出版集团、南方传媒股份有限公司、花城出版社举行了《最后书展雨雪》德语版推介会和译者签约仪式。
这本书的德国译者是德国著名汉学家玛蒂娜·哈斯。她因翻译莫言的《生死疲劳》和《蛙》而闻名,并因翻译中国科幻作家刘的代表作《三体》获得德国库尔德语最佳翻译小说奖。
如今,随着传统媒体的衰落和数字媒体对新一代生活的不断冲击,吸引年轻读者是书展的一项重要任务。(资料来源:政治部)
数字时代图书行业的机遇与挑战
根据2018年法兰克福书展的新闻公告,图书出版业在数字时代发生了根本性的变化。从传统媒体获取信息的人越来越少,顶级电子供应商给纸质出版商带来了巨大挑战。
近年来,德国主流报刊对网站、电子杂志和手机客户的投资不断增加;电子书和有声书籍,尤其是手机产品的市场份额继续扩大。中国编辑学会会长郝振省分析说:“信息技术对出版业产生了深远的影响。出版业的全媒体特征日益明显,“大出版”的趋势也逐渐明朗。”
在新技术与出版业加速融合的背景下,数字出版的机遇与挑战并存:一是内容升级。电子书完全脱离了现有的纸质设计,进入了一个独立的审美阶段,越来越多的出版商推出了集图形、文本、音频和视频于一体的增强型电子书。
二是出版产品的附加值。出版企业已经从简单的数字出版转变为提供多种类型的产品。对于相同的内容,有必要开发适合各种媒体的类型,例如网页、手机客户端、手机网页等。,并在复合出版领域探索一条全新的道路。
第三,利润模式的转变。从专注出版扩展到整个产业链。随着数字出版,出现了一波社会阅读。社会阅读将数字平台与社会网络相结合,使阅读平台更加多样化,极大地拓展了数字出版的内涵和外延。与此同时,新闻、音乐、在线视频、在线文学和其他数字内容往往是移动的。随着互联网知识支付的兴起,数字内容的价值正在增加。
(编辑:文远)